度假旅行游玩景點
Touring Sites
滬佘山世茂洲際賓館(guan)
&eꦗnsp; &enspꦦ;InterContinental Shanghai Wonderland
傷(shang)害佘山(shan)世茂(mao)洲際商(shang)務(wu)(wu)酒店(dian)公(gong)(gong)寓(yu)餐(can)廳(ting)(ting)餐(can)廳(ting)(ting)的(de)(de)(de)(de)(de)房屋是項豐厚去創新(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)設計(ji)之作,建(jian)成持續多年,這位新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)(de)商♎(shang)務(wu)(wu)酒店(dian)公(gong)(gong)寓(yu)餐(can)廳(ting)(ting)餐(can)廳(ting)(ting)遵循原(yuan)則自燃(ran)生態,有(you)效充分(fen)的(de)(de)(de)(de)(de)靈活(huo)運(yun)用深坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)(de)曲率(lv)造形擺并建(jian)成在深坑(keng)巖(yan)壁之外(wai),方由地(di)表(biao)上(shang)(shang)(shang)2層(ceng)及地(di)表(biao)以(yi)上(shang)(shang)(shang)88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)15層(ceng)組(zu)合(he)而成,令社會(hui)嘆(tan)為觀止。商(shang)務(wu)(wu)酒店(dian)公(gong)(gong)寓(yu)餐(can)廳(ting)(ting)餐(can)廳(ting)(ting)建(jian)在于傷(shang)害松江佘山(shan)手上(shang)(shang)(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑(keng)內,距離感傷(shang)害虹(hong)橋時代(dai)國際火車時間站(zhan)及傷(shang)害虹(hong)橋火車時間站(zhan)32公(gong)(gong)里(li)數,緊臨佘山(shan)祖國深林家里(li)、辰山(shan)觀賞森(sen)林公(gong)(gong)園(yuan)等(deng)一處游玩圣(sheng)地(di)。商(shang)務(wu)(wu)酒店(dian)公(gong)(gong)寓(yu)餐(can)廳(ting)(ting)餐(can)廳(ting)(ting)占有(you)約(yue)900平米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)無柱晚宴(yan)廳(ting)(ting)和4個(ge)(ge)多類(lei)總面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)多的(de)(de)(de)(de)(de)功能(neng)年會(hui)室。另外(wai),帶有(you)美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)天窗搭景(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)“奇跡私(si)服”晚宴(yan)廳(ting)(ting),就(jiu)能(neng)夠分(fen)開(kai)為八個(ge)(ge)自立的(de)(de)(de)(de)(de)晚宴(yan)廳(ting)(ting),顯示(shi)機(ji)動(dong)車更可(ke)進行進入生活(huo)現場,為多類(lei)會(hui)務(wu)(wu)服務(wu)(wu)生活(huo)展示(shi)滿意選(xuan)購。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes f✤ull use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山歐洲國家深(shen)林公園
&e💃nsp; Sheshan National Forest Pa𒆙rk
佘(she)山(shan)國家(jia)森里(li)(li)視(shi)頻植(zhi)(zhi)物(wu)園(yuan)是(shi)昆明(ming)絕(jue)無僅有的(de)(de)國家(jia)級自燃樹林度假勝(sheng)地(di),生產空間267平(ping)方(fang)平(ping)方(fang)公里(li)(li),景區森里(li)(li)視(shi)頻包裹率達成80.04%。校(xiao)園(yuan)內12座高峰好似12顆大大小小不一(yi)的(de)(de)翡翠(cui)原石(shi)從(cong)西南方(fang)趨(qu)于東北黑龍江(jiang),彎延連綿13平(ping)方(fang)公里(li)(li),使一(yi)馬平(ping)川的(de)(de)昆明(ming)丘陵則ඣ呈流露(lu)出出秀(xiu)靈多姿的(de)(de)樹林植(zhi)(zhi)物(wu)配置。1996年6月,由(you)原國家(jia)林業局部核準(zhun)組(zu)建佘(she)山(shan)國家(jia)森里(li)(li)視(shi)頻植(zhi)(zhi)物(wu)園(yuan),2002年被認為(wei)國家(jia)首家(jia)4A級文(wen)旅(lv)景區。現外(wai)資建成的(de)(de)風景名勝(sheng)有:東佘(she)山(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)園(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)、小無錫園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first nation꧅al 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshanও Hill Park.
北京辰山蕨類動物(wu)園
&ens♍p; Shanghai Chenshan🐻 Botanical Garden
蘇州辰山苔蘚森林公園設在松江區佘山國親子旅游度假區內(辰花公路橋3885號),是市政建設工程府、我們科學性院和國林草局達成合作雙擁共建的集成果轉化、科學普及和觀賞性過此地于一梯的綜合性苔蘚森林公園,征地賠償平數207公傾,是西北國家產值明顯的苔蘚森林公園。苔蘚森林公綠化區的辰山古遺存,2015年4月被市政建設工程府對外公布為蘇州市出土文物自我保護企業單位。該遺存這些年初出現,平數約為16公傾,進行診斷為商周十六國時期古語化遺存。
經濟區由咨詢中心展示會區、草本草本花ꦑ卉保育區、幾大洲草本草本花卉區和外部緩存數據區等四種性能區組合而成。展示會溫室展示會戶型面積為12608㎡米,由熱帶地區花果館、沙生草本草本花卉館和珍奇草本草本花卉館組合而成,為北美最大的程度展示會溫室🥀群,這之中沙生草本草本花卉館為這個世界上最大的程度內沙生草本草本花卉紀念館。現為國4A級景點景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garde🙈n consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
昆(kun)明方塔(ta)園
&en♔sp; Sꦆhanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Hel💃ou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is ra🐎ted as a national 4A-level scenic spot.
鄭(zheng)州醉白池(chi)家里
&𝕴ensp; ꩵ Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)(bai)池(chi)是(shi)滬幾大(da)復古花園(yuan)(yuan)(yuan)工程一(yi)種,拆遷賠(pei)償76畝。園(yuan)(yuan)(yuan)里(li)有幾處(chu)不宜轉移中(zhong)國(guo)珍(zhen)(zhen)貴(gui)文(wen)物(wu)(wu)呵護(hu)組織,表中(zhong):醉白(bai)(bai)(bai)池(chi),2011年(nian)(nian)4月(yue)被(bei)市政道路府頒發為滬市中(zhong)國(guo)珍(zhen)(zhen)貴(gui)文(wen)物(wu)(wu)呵護(hu)組織呵護(hu)組織;咖(ka)啡雕刻(ke)廳(ting),1985年(nian)(nian)11月(yue)被(bei)頒發為松江縣中(zhong)國(guo)珍(zhen)(zhen)貴(gui)文(wen)物(wu)(wu)呵護(hu)組織呵護(hu)組織。花園(yuan)(yuan)(yuan)工程源(yuan)自宋(song)(song)(song)朝松江進(jin)士朱(zhu)之純的(de)(de)私(si)宅子院,名“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)”。后(hou)為北(bei)京在明大(da)書美術(shu)史家(jia)(jia)家(jia)(jia)董其昌觴詠處(chu),也(ye)是(shi)杰(jie)出人物(wu)(wu)學(xue)(xue)士學(xue)(xue)位(wei)常游之島。清順康年(nian)(nian)間,工部(bu)郎中(zhong)、文(wen)學(xue)(xue)家(jia)(jia)、美術(shu)史家(jia)(jia)顧大(da)申重加(jia)修剪,因信奉唐大(da)文(wen)學(xue)(xue)家(jia)(jia)白(bai)(bai)(bai)居易,仿(fang)(fang)宋(song)(song)(song)宰相韓琦慕白(bai)(bai)(bai)之意,將所建池(chi)上花園(yuan)(yuan)(yuan)工程名稱(cheng)為“醉白(bai)(bai)(bai)池(chi)”,有史以來某個370多年(nian)(nian)以發展。園(yuan)(yuan)(yuan)里(li)現(xian)(xian)手(shou)機截圖(tu)著宋(song)(song)(song)朝的(de)(de)西武百貨軒,北(bei)京在明的(de)(de)三面廳(ting)、疑舫、留學(xue)(xue)堂,漢代池(chi)上草堂、雪海堂、寶(bao)成樓(lou)、咖(ka)啡雕刻(ke)廳(ting)等樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;藏品(pin)有元趙孟頫書畫(hua)真跡《前、后(hou)赤壁賦(fu)》石刻(ke)、漢代《云間邦彥(yan)形象💝》碑刻(ke)等美術(shu)史瑰寶(bao)。園(yuan)(yuan)(yuan)里(li)掛的(de)(de)當代書畫(hua)大(da)師題字匾聯更加(jiaꦑ)不記其數。現(xian)(xian)為國(guo)家(jia)(jia)4A級自然保護(hu)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was annoꦇunced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasಌty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文(wen)化水(shui)平古跡
Guangfulinไ Site of Ancient Culture
廣富林和文明古跡設在松江片區東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體產業園的綠地面積以達到850畝,今年評為為4A級文旅風景名勝區,同月獲選天津市示范校區文旅獨特的示范校城市。是階段經考古學家察覺到的天津29處古跡中包含了的內容最充實,最具愛護與開發管理商業價值的古和文明古跡。廣富林和文明古跡1972年被揭曉為天津市文保好愛護點;于2013 年12月被浙江省人民政府核算為第六批中國文保好愛護的單位;知也橋,17年7月被揭曉為松江區文保好愛護點。
廣富林傳統藝術教育古跡以考古學家古跡保護性的英文區為管理處,對古古跡多加原環保態保護性的英文和反映,提供出農作環保傳統藝術教育,出現辣味的水鄉風景。豐富的傳統藝術教育涵養是廣富林項目地管理處競爭者力, 一整塊該項目方案方案方案了八大區域,東南部是儒道佛傳統藝術教育提供區,南部地區是企業配備服務性區,東西部是風土民情傳統藝術教育提供區,南部是挖出經驗文物提供區,中西部地區是農作傳統藝術教育保護性的英文區🐈。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等經驗傳統藝術教育風光區相遙相呼應,成為🦋滬上“高度傳統藝術教育尋根之路”的目地地之五。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the east💯ern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical an𝄹d cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野(ye)景(jing)區
&en𒈔ꩵsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野樹叢生態園坐落于佘山我國樹叢樹叢生態園南側,挨著廣富林文化教育遺存。
廣富林郊野恍若公園貫穿“田、水、路、林、村”十大重要關鍵因素發展,以耕作綠色自然生態景點為基礎理論,由農園採摘、果林風光無限、溫地漁村兩大板塊龍頭股組建,🐟并按區城包括冬的花海田、綠野閑蹤、原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆區城,一起因時制宜人文展覽會、採摘垂鉤、觀景才能等作用,產生總體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the f🎀ive core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplement📖ed by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
西安浦江之(zhi)首旅行(xing)景區
Shanghai Pujiang🧜 River Source Scenic Spot
深圳浦(pu)江(jiang)之(zhi)首國(guo)內旅游景(jing)(jing)(jing)點自然(ran)(ran)保(bao)(bao)(bao)護(hu)區,是(shi)深圳爹媽河(he)黃(huang)浦(pu)江(jiang)的(de꧂)(de)起(qi)止點,也稱“黃(huang)浦(pu)江(jiang)零公厘(li)”。有原于浙江(jiang)逶(wei)迤出來的(de)(de)斜(xie)塘(tang)、圓泄(xie)涇兩水在前(qian)方匯聚,生成一(yi)(yi)(yi)起(qi)半圓洲圖行的(de)(de)寶地,經橫(heng)潦涇流進去黃(huang)浦(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源的(de)(de)地方,江(jiang)水煙波浩(hao)渺,江(jiang)中帆舫爭流,湖(hu)邊罾(zeng)起(qi)網落,江(jiang)灘(tan)蒲棒(bang)遙曳(ye),江(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,生育著道(dao)不算的(de)(de)西(xi)(xi)南水鄉古鎮風景(jing)(jing)(jing),“浦(pu)江(jiang)之(zhi)首”據(ju)此(ci)而出名。這個(ge)(ge)景(jing)(jing)(jing)點自然(ran)(ran)保(bao)(bao)(bao)護(hu)區分(fen)(fen)在土里和地下隧道(dao)隧道(dao)兩個(ge)(ge)分(fen)(fen),在土里一(yi)(yi)(yi)些(xie)為“疏字正腔圓運(yun)”寶塔和“春申堂”,而地下隧道(dao)隧道(dao)一(yi)(yi)(yi)些(xie)為“水文化藝術(shu)產業(ye)分(fen)(fen)享館”。景(jing)(jing)(jing)點自然(ran)(ran)保(bao)(bao)(bao)護(hu)區內挑梁斗拱式建(jian)筑物(wu)休閑風釋(shi)放出來一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)國(guo)家(jia)風雍容華貴,落子窗流漓瓦(wa)又(you)不會(hui)缺失(shi)近代先進性興奮。西(xi)(xi)南高雅的(de)(de)生態園林雍容華貴和銀(yin)杏、槐樹、垂柳等本國(guo)根(gen)系(xi),展示(shi)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)國(guo)家(jia)古時候傳統與現(xian)代文化藝術(shu)產業(ye)的(de)(de)寫照。現(xian)為一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)國(guo)家(jia)3A級景(jing)(jing)(jing)點自然(ran)(ran)保(bao)(bao)(bao)護(hu)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River,꧃ also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund sway💎ing, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小區
Thames Town
泰晤士(shi)主題(ti)公園(yuan)(yuan)地(di)屬松(song)江新(xin)陳的(de)(de)(de)(de)(de)西南區,不是(shi)個人用戶現松(song)江新(xin)💝陳整(zheng)體(ti)化(hua)結構的(de)(de)(de)(de)(de)調(diao)性的(de)(de)(de)(de)(de)標(biao)制性部位,該地(di)拆遷(qian)賠(pei)償約1平1公里,東(dong)側為新(xin)陳最多(duo)的(de)(de)(de)(de)(de)另一個人為湖。綠林(lin)清湖、都具有純(chun)正的(de)(de)(de)(de)(de)法(fa)國(guo)農村社區工程的(de)(de)(de)(de)(de)調(diao)性。泰晤士(shi)主題(ti)公園(yuan)(yuan)開發的(de)(de)(de)(de)(de)調(diao)性轉化(hua)法(fa)國(guo)泰晤士(shi)岸邊主題(ti)公園(yuan)(yuan)風情和(he)住(zhu)所(suo)顯著特點,創造入(ru)和(he)自(zi)然而然的(de)(de)(de)(de)(de)適(shi)宜融合,體(ti)驗松(song)江新(xin)陳醇厚(hou)的(de)(de)(de)(de)(de)現當(dang)代化(hua)、全國(guo)化(hua)、生(sheng)態景觀(guan)(guan)化(hua)各種出觀(guan)(guan)光客(ke)文氣質。進來一道累(lei)計(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)能力徒(tu)步街各種水岸英(ying)式大(da)廈當(dang)上主題(ti)公園(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)主要線,也(ye)是(shi)住(zhu)戶及觀(guan)(guan)光客(ke)展開聚會、表演(yan)節目、娛樂休閑、人際交(jiao)往的(de)(de)(de)(de)(de)好好去(qu)處,層級(ji)非常豐富,目不暇接,整(zheng)體(ti)化(hua)結構暖場電(dian)池充電(dian)衣食住(zhu)行(xing)意境和(he)快感。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Song🃏jiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
杭州影視(shi)制作天堂
Shanghai Film Park
鄭州(zhou)影視(shi)劇(ju)傳(chuan)媒水世界地(di)處于車(che)墩鎮北松(song)道(dao)路(lu)4915號,集影視(shi)劇(ju)傳(chuan)媒制(zhi)(zhi)作(zuo)(zuo)、度假游(you)(you)觀光旅游(you)(you)、學歷傳(chuan)布(bu)為(wei)一體(ti)式,由(you)老鄭州(zhou😼)“三十五(wu)年份廣(guang)州(zhou)路(lu)”“靜安(an)(an)寺路(lu)”“石庫門里弄(nong)”“老城廂”“十五(wu)鋪港(gang)口”“民國12網店”“開心樓茶社”“凱司令西餐店社”“天空餐廳”“鴻(hong)翔著(zhu)裝店”“鄭州(zhou)總(zong)同鄉會門樓”“平安(an)(an)健康大戲院(yuan)”“老型火(huo)車(che)時間站”“ 歐式產品群(qun)”“深圳河港(gang)區”“基督教(jiao)堂”“和(he)諧大廈”“安(an)(an)徽路(lu)鋼(gang)橋(qiao)”“湖(hu)丘陵地(di)區”等制(zhi)(zhi)作(zuo)(zuo)畫面及玄幻搭(da)檔專業攝(she)影棚、著(zhu)裝貨倉、道(dao)具制(zhi)(zhi)作(zuo)(zuo)貨倉、置(zhi)景PCB電路(lu)板工廠(chang)所構成;還辟有環型有軌電車(che)、上影服道(dao)選粹科(ke)技館(guan)等游(you)(you)戲業務。現為(wei)發達(da)國家(jia)4A級風景名(ming)勝區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”,🔜 “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
濟南勝強影視(shi)視(shi)頻集散地
Shanghai Shengq💝iang Studio Base
ౠ 傷害勝強電(dian)影(ying)視資源制作(zuo)研學基礎地(di)屬于(yu)永豐城(cheng)市(shi)長谷路11號(hao),也是家專業(ye)電(dian)影(ying)視資源制作(zuo)拍研學基礎,開(kai)發大(da)批明、清、民(min)國特色鋼(gang)結構(gou)建筑及花(hua)苑外景拍攝(she)、屋(wu)內人像攝(she)影(ying)棚和旅(lv)社酒店(dian)住宿區。《天地(di)無雙》、《葉問4》、《賣(mai)家子(zi)的人》、《那時花(hua)盛開(kai)月(yue)正圓》、《燕云臺》、《人艮的夫妻(qi)財(cai)產》、《人潮涌來(lai)》等(deng)有很多電(dian)影(ying)視資源制作(zuo)創作(𝓡zuo)均取(qu)景到(dao)此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfꦡeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scene💃s, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
南京歡聚(ju)谷
💙Shanghai Happy Valley
濟南喜洋洋谷設在松江區林湖路8816號,一般包括了“強光港、喜洋洋美妙時光、龍卷風灣、銀礦鎮、喜洋洋深海、濟南灘、香格里拉”7個主題圖片區,數十項休閑娛樂該活動及游覽該活動,十余座著名游樂該活動,逾萬個節目表演場坐位。
此地有享譽游戲“大擺錘創始者”的實木大擺錘“谷木游龍”、直角垂直線墜落大擺錘“絕叫雄風”、球幕航行影院網站“奇境:走過北緯30°”等現代化的游樂儀器。此地薈萃了大中型跨網媒街景拍攝圖水秀《天幕水極》,融享受、參予、溝通交💫流為二合一的影視文化特ꦗ技街景拍攝圖劇《新佛山灘鳳云》等游戲各大的激動人心演出內容活動。仍有可承重4000人的僑民城大劇院;集晚宴、吃飯、商務會議、展示會等技能于二合一的大中型多技能廳——亞瑟宮等大中型內容展覽館。近來,佛山快樂谷即將制定大中型跨網媒街景拍攝圖水秀《天幕水極》等品牌、坐版佛山灘區內容區等非常多強制升級工程建筑品牌,做強“玩不完的快樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a fi⛄lm and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
南京(jing)瑪雅海邊度假村水植(zhi)物園
&🌊ensp; Shanghai Playa Maya Water Park
東莞瑪雅海邊是在游山玩水村水主題公園是華南區域大一些的水中主題游樂園,位于于自然風光風韻的佘山政府旅游是在游山玩水是在游山玩水區,注意“驚悚影響”和“合家暢享”原子的兼容并蓄,結合以前的瑪雅和文化與現時代水中游樂體驗感,是華人華僑城集團繼東莞歡笑谷接下來,在華南區域制定的再添精品網之作。
當前公圓占室內地坪占地近10萬㎡米,💛具備4滑道海上跳樓機“全速水蟒”、水磁趨勢科技的雙軌海上坐過山車“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦經歷投資活動“巨獸碗”、奇幻溝通水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、內徑23米超極大話筒、滑道搭檔投資活動“羽蛇神環”、“太陽隊迷漩”等40余套大中型海上主裝備及景象投資活動,及其5小伙伴們庭游樂區100余款幼兒玩耍主裝備,中間多選題可以獲得全球相關行業旅遊研究的專門主裝備大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Sp𒊎eedy Pꦉython”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&enᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚsp; 成(cheng)都月湖雕塑作(zuo)品(pin)游樂園
Shanghai Moon Lake Sculpture 🧔Park
依山傍水的(de)(de)(de)(de)滬月(yue)湖(hu)雕(diao)(diao)像設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)景(jing)點旅(lv)游(you)座(zuo)落(luo)在于(yu)滬佘山發達各國自助游(you)度假游(you)區,就是座(zuo)集近(jin)現(xian)代雕(diao)(diao)像設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)、工程建筑文化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)學(xue)(xue)性(xing)、理所當然(ran)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)風(feng)光園(yuan)林建筑和物美(mei)(mei)價廉休息日娛樂(le)于(yu)一體(ti)式的(de)(de)(de)(de)文化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)學(xue)(xue)性(xing)秋景(jing)主(zhu)題游(you)歡樂(le)世界(jie)(jie)。產業園(yuan)由(you)小佘山、月(yue)湖(hu)和環湖(hu)洼地組(zu)合而成,總占地賠償1300畝,465畝的(de)(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)當作學(xue)(xue)校(xiao),環湖(hu)分成春、夏、秋、冬三個不(bu)同于(yu)人居環境的(de)(de)(de)(de)岸(an)區。如今近(jin)🐈80好幾件來歐美(mei)(mei)各國、歐美(mei)(mei)和全球(qiu)雕(diao)(diao)像設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)高手的(de)(de)(de)(de)游(you)戲雕(diao)(diao)像設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)精品化(hua)(hua)(hua)裝點在理所當然(ran)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)風(feng)光間,浮出現(xian)月(yue)湖(hu)雕(diao)(diao)像設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(sheꦡ)(she)(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)景(jing)點旅(lv)游(you)“歸(gui)回理所當然(ran)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)、享受到文化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)學(xue)(xue)性(xing)”的(de)(de)(de)(de)宗旨的(de)(de)(de)(de)追求,創立出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)(de)塵世間文化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)學(xue)(xue)性(xing)主(zhu)題游(you)歡樂(le)世界(jie)(jie)。現(xian)為發達各國4A級景(jing)點旅(lv)游(you)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectu💜ral art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 4൲65 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en🌠sp;&💜ensp;沈陽世茂小精靈之(zhi)城主(zhu)題(ti)元素夢幻樂園(yuan)
&ensp🔜; Shanghai Shimao Smurfs Them꧂e Park
南(nan)京(jing)世(shi)茂(mao)小龍(long)冰龍(long)月(yue)精靈之城核(he)心水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)界(jie)建在(zai)于佘山歐(ou)洲國家旅游(you)(you)(you)行業(ye)休(xiu)閑(xian)(xian)度(du)假(jia)休(xiu)閑(xian)(xian)度(du)假(jia)區(qu)(qu),占地(di)(di)賠償4.6萬多公頃米(mi)(mi),由房間設(she)計深坑幻(huan)(huan)境(jing)(jing)水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)界(jie)與房間設(she)計藍小龍(long)冰龍(long)月(yue)精靈水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)界(jie)包含(han),是國外(wai)(wai)首座(zuo)擁(yong)有壯游(you)(you)(you)奇跡園林(lin)和國際聯(lian)盟IP的(de)房間設(she)計外(wai)(wai)一體化型核(he)心水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)🎃界(jie)。在(zai)當(dang)(dang)中(zhong),深坑幻(huan)(huan)境(jing)(jing)水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)界(jie)充沛運用地(di)(di)形(xing)負88米(mi)(mi)深坑奇景的(de)很(hen)自然(ran)景色(se),塑(su)造(zao)了思考(kao)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)界(jie)地(di)(di)標旅游(you)(you)(you)行業(ye)休(xiu)閑(xian)(xian)度(du)假(jia)觀(guan)景旅拍景點。藍小龍(long)冰龍(long)月(yue)精靈水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(𒐪dang)今(jin)世(shi)界(jie)是華東區(qu)(qu)首座(zuo)藍小龍(long)冰龍(long)月(yue)精靈核(he)心水(shui)(shui)(shui)(shui)上(shang)當(dang)(dang)今(jin)世(shi)界(jie),更好還原(yuan)了了金典(dian)ppt動畫中(zhong)的(de)“藍小龍(long)冰龍(long)月(yue)精靈村”,塑(su)造(zao)森林(lin)地(di)(di)圖區(qu)(qu)、自然(ran)村區(qu)(qu)、格格巫(wu)的(de)家、茂(mao)險(xian)王區(qu)(qu)四條獨具匠心特(te)點的(de)核(he)心區(qu)(qu),是南(nan)京(jing)及長角(jiao)形(xing)區(qu)(qu)域(yu)環境(jing)(jing)這(zhe)些家庭環境(jing)(jing)短途游(you)(you)(you)必(bi)要性地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park ꦗis in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic💙 themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&e♏nsp;五(wuꦫ)厙林果(guo)時尚休(xiu)閑旅游觀光園
🌞
Wushe Leisure and Sightseeing Agric💟ulture Park
五厙漁(yu)業(ye)(ye)釋(shi)(shi)放觀(g👍uan)(guan)景(jing)旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)園占地(di)面磁磚空(kong)間(jian)7000畝,以(yi)生(sheng)(sheng)態(tai)景(jing)觀(guan)(guan)漁(yu)業(ye)(ye)和(he)釋(shi)(shi)放觀(guan)(guan)景(jing)旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)為(wei)混(hun)合式,是學習專(zhuan)業(ye)(ye)知(zhi)識(shi)漁(yu)業(ye)(ye)專(zhuan)業(ye)(ye)知(zhi)識(shi)、觀(guan)(guan)景(jing)中式得意(yi)、體驗感農家樂現在的(de)生(sheng)(sheng)活(huo)、釋(shi)(shi)放困乏心身的(de)比(bi)較好場合。觀(guan)(guan)景(jing)旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)苑區室(shi)內(nei)空(kong)氣(qi)溫和(he)、自然環(huan)境悠美,鄉土瞎(xia)子換裝瞎(xia)子換裝醇香(xiang),獨(du)特的(de)“三凈”先決條(tiao)件使人變時(shi)間(jian)段知(zhi)道(dao)人間(jian)仙境比(bi)作遐意(yi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life💃, a൲nd relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
杭州(zhou)東(dong)൩部漁(yu)村釣魚舒適心中
Fi🐎shing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
沈(shen)陽西(xi)北漁村釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)重(zhong)心釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)場征地賠償總占(zhan)地四千余畝,于(yu)200多年(nian)6月開(kai)放式開(kai)放式,設定設施設備完美,塘型標準規范,釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)品類完善,服務項目熱情周到。重(zhong)心占(zhan)有娛(yu)樂(le)休(xiu)閉釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)池(chi)底200余畝,體(ti)育競(jing)技釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)池(chi)底30畝,另有近ౠ(jin)百畝的(de)(de)(de)生態健康娛(yu)樂(le)休(xiu)閉林本(ben)身氧(yang)吧,經歷了近(jin)20年(nian)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)發展,在釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)界體(ti)現了較高的(de)(de)(de)信譽口(kou)碑,是百姓娛(yu)樂(le)休(xiu)閉釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)和雙休(xiu)日乘車的(de)(de)(de)更好挑選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has༺ a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
西安天馬拉力(li)賽車(che)場
&eඣnsp; Shang🍬hai Tianma Circuit
天津天馬(ma)跑(pao)車(che)(che)(che)場(chang)場(chang)土地(di)征用(yong)約230畝,坐落佘(she)山鎮(zhen)沈磚一級公(gong)(gong)(gong)(gong)路(lu)網(wang)3000號,G1503天津繞城繞城高(gao)速網(wang)一級公(gong)(gong)(gong)(gong)路(lu)網(wang)天馬(ma)不(bu)一樣口(kou)大西南(nan)側(ce),于200幾年宣布投入到操作,是經(jing)綜(zong)合(he)性機購-香(xiang)港(gang)新國際新汽車(che)(che)(che)汽車(che)(che)(che)運行(xing)(xing)聯辦會(FIA)初步驗收不(bu)合(he)格審核的(de)F4跑(pao)道(dao)(dao),寓(yu)玩耍、學習(xi)成績(ji)、pk于合(he)一,為(wei)享(xiang)有新汽車(che)(che)(che)汽車(che)(che)(che)公(gong)(gong)(gong)(gong)司文(wen)化、公🍨(gong)(gong)(gong)(gong)司公(gong)(gong)(gong)(gong)關(guan)部話動(dong)、游玩旅游度假、跑(pao)車(che)(che)(che)場(chang)時尚玩樂圈、健康行(xing)(xing)車(che)(che)(che)專業(ye)學習(xi)等話動(dong)給予佳的(de)服務(wu)于電(dian)商(shang)平臺(tai)。跑(pao)道(dao)(dao)總長2.063KM,7個(ge)左(zuo)彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)轉(zhuan)彎(wan),另(ling)包涵2處近萬(wan)每公(gong)(gong)(gong)(gong)頃米的(de)健康行(xing)(xing)車(che)(che)(che)區(qu)域。設置充(chong)沛(pei)的(de)多(duo)用(yong)途廳、vip雅(ya)間(jian)、專業(ye)學習(xi)心中、幾百(bai)人看臺(tai)等生活(huo)設施(shi),曾相繼創辦太多(duo)項香(xiang)港(gang)新國際在國內重特大分站賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circui🌸t is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe drivi꧋ng training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
南京(jing)佘(she)山(shan)國外高(gao)爾夫球俱樂(ꦑle)部
Shanghai Sheꦚshan International Golf Club
重(zhong)慶佘山(shan)國際上高爾夫球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)俱(ju)樂部隊隸屬(shu)于佘山(shan)國游玩旅行游玩區基(ji)本點區東北三(san)省隅。征占(zhan)約(yue)2000畝,其中包(bao)括一家18洞72規(gui)范(fan)標(biao)準桿、起點終點7192碼,符合(he)標(biao)準國際上公(gong)開(kai)賽(sai)的(de)高爾夫球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)場地,及高爾夫球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qi🔴u)球(qiu)(qiu)(qiu)豪宅等配套方案悠(you)閑游玩生活設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Inte🔯rnational Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江(jiang)展覽館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)美(mei)術(shu)館(guan)也是座集收藏著(zhu)、實驗、動(dong)態展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)松(song)江(jiang)(jiang)歷程珍貴(gui)珍貴(gui)文物為(wei)(wei)分(fen)(fen)立(li)式的(de)方(fang)(fang)面史(shi)(shi)志(zhi)類美(mei)術(shu)館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)中心建筑(zhu)面積1200每(mei)平米,劃(hua)分(fen)(fen)上下兩(liang)邊兩(liang)層。兩(liang)層為(wei)(wei)美(mei)術(shu)館(guan)關鍵陳(chen)列方(fang)(fang)面技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面“流(liu)沙沉(chen)寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該陳(chen)列方(fang)(fang)面技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面劃(hua)分(fen)(fen)“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河波光”、“藝海丹青(qing)”3個版塊(kuai),科學研究系統性(xing)地動(dong)態展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)了松(song)江(jiang)(jiang)地發(fa)掘(jue)出(chu)(chu)和美(mei)術(shu)館(guan)館(guan)藏的(de)珍貴(gui)珍貴(gui)文物,一(yi)并(bing)根(gen)據景點拼回、廣告(gao)、自媒體平臺等(deng)(deng)輔助(zhu)軟(ruan)件陳(chen)列方(fang)(fang)面技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qia🃏o)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面方(fang)(fang)法,可(ke)以(yi)直觀反映(ying)出(chu)(chu)了松(song)江(jiang)(jiang)以(yi)前(qian)的(de)每(mei)個十六國時期當今社會的(de)生產和造型美(mei)工進步成(cheng)為(wei)(wei)。底樓(lou)為(wei)(wei)臨時額度展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)中心,搖擺不(bu)定存地搞好各種研討會流(liu)程展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)中心外玩意下方(fang)(fang),由(you)碑(bei)(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)(bei)亭組成(cheng)了碑(bei)(bei)(bei)刻動(dong)態展(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)區,東碑(bei)(bei)(bei)廊陳(chen)列方(fang)(fang)面技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面明、清松(song)江(jiang)(jiang)府告(gao)示牌等(deng)(deng)史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)(bei)廊陳(chen)列方(fang)(fang)面技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)(ji)(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面趙孟(meng)頫、董其昌、沈(shen)荃等(deng)(deng)書畫造型美(mei)工碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu Ri♛ver”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and uneart🧸hed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
Sutra Pillar of the 💛Tang Dynasty
唐(tang)經幢(chuang)(chuang)全(quan)名(ming)“佛頂尊(zun)勝陀(tuo)羅(luo)(luo)尼(ni)經幢(chuang)(chuang)”,設(she)在松江(jiang)區中(zhong)山(shan)東省(sheng)路西司弄43號中(zhong)山(shan)小(xiao)學一年(nian)級校苑區內,建(jian)于唐(tang)大(da)中(zhong)十四年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)5月(yue)被(bei)吉林省(sheng)人(ren)民(min)政府展(zhan)示為(wei)全(quan)國的著重文物保護機(ji)構(gou)保護機(ji)構(gou),是重慶國家現有(you)最原(yuan)始的地面(mian)的工程(cheng)。經幢(chuang)(chuang)原(yuan)料為(wei)白灰(hui)巖,現有(you)21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身(shen)8面(mian),刻著《佛頂尊(zun)勝陀(tuo)羅(luo)(luo)尼(ni)經》并(bing)序(xu),并(bing)且建(jian)幢(chuang)(chuang)銘(ming)。各個各分(fen)為(wei)以托(tuo)座、束腰、圓(yuan)錐形、華(hua)蓋、腰檐等(deng)樣式疊成步伐精(jing)巧的經幢(ওchuang)(chuang),💙每級大(da)部份作八角(jiao)形,浮雕雕刻精(jing)巧,有(you)湖水紋、寶(bao)相蓮花、卷云、力士、天皇(huang)、佛祖、奉養人(ren)及(ji)盤龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面(mian),故又名(ming)為(wei)八棱(leng)碑,又稱(cheng)“唐(tang)經幢(chuang)(chuang)”,別稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “S꧟utra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)(da)倉橋(qiao)座(zuo)落在永(yong)豐街邊中(zhong)甘肅路倉橋(qiao)弄南,2016年4月(yue)被出爐為武漢(han)市(shi)古建筑保護方,就是一座(zuo)高10余(yu)米,跨距50余(yu)米的(de)(de)五孔(kong)橋(qiao)拱大(da)(da)(da)石(shi)(shi)橋(qiao)。橋(qiao)又名永(yong)豐,因橋(qiao)南為松江府漕運倉城,故通稱大(da)(da)(da)倉橋(qiao)。現為武漢(han)東北(bei)部最有名的(de)(de)的(de)(de)北(bei)京在明(ming)大(da)(da)(da)石(shi)(shi)橋(qiaoౠ)其一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Sh🃏anghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of🐽 the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)(qing)真寺(si)應用于(yu)岳陽居委路旁橋(qiao)居委會(hui)缸甏巷75號,1980年八月被(bei)平臺發(fa)布為成(cheng)都市出土文(wen)物保護公(gong)司的(de)(de)性公(gong)司的(de)🉐(de),是成(cheng)都地早期的(de)(de)伊斯蘭教佛教寺(si)院,建(jian)于(yu)元(yuan)至(zhi)正末年(1343年—136八年),初(chu)名真教寺(si)。清(qing)(qing)朝年間(jian)經過了次數改造和改造,這(zhe)樣,當(dang)今社會(hui)的(de)(de)清(qing)(qing)真寺(si)舉例說明(ming)元(yuan)代年間(jian)的(de)(de)房(fang)屋(wu)(wu)古建(jian)筑工程材料家居風格,又(you)有清(qing𓆉)(qing)朝第(di)一代和第(di)二代的(de)(de)房(fang)屋(wu)(wu)古建(jian)筑工程材料代表(biao)性化。核心(xin)房(fang)屋(wu)(wu)古建(jian)筑工程材料多大殿(dian)(dian)(dian)、窯(yao)殿(dian)(dian)(dian)、穿廊,另(ling)有南、北(bei)大講堂,邦克(ke)門等,進來窯(yao)殿(dian)(dian)(dian)和邦克(ke)門2處最具該寺(si)房(fang)屋(wu)(wu)古建(jian)筑工程材料代表(biao)性化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 13♛41-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)林禪寺(si)(si),真名(ming)“西(xi)林精舍”,被(bei)(bei)稱作崇恩(en)寺(si)(si),為(wei)(wei)于松江區中(zhong)莫干(gan)山中(zhong)路66-6,初建(jian)(jian)(j💧ian)于唐咸通13年(nian)(872),僧睿增建(jian)(jian)(jian)于南(nan)宋咸淳元年(nian)(1265),ꦫ到(dao)現在為(wei)(wei)止(zhi)(zhi)已(yi)經(jing)1150多年(nian)歷(li)程,是松江區佛(fo)家研究會的(de)所以地,為(wei)(wei)西(xi)安(an)市(shi)佛(fo)家前十名(ming)從林的(de)一個。明(ming)洪武三十五(wu)年(nian)(1382年(nian))重新修建(jian)(jian)(jian),明(ming)正(zheng)統英宗清(qing)朝皇帝敕封“西(xi)林大(da)清(qing)禪寺(si)(si)”。宮殿(dian)后還(huan)有一個塔,宋名(ming)崇恩(en)塔,明(ming)易為(wei)(wei)圓(yuan)(yuan)應塔,供奉第1代(dai)祖師(shi)(shi)圓(yuan)(yuan)應門(men)禪師(shi)(shi)舍利,被(bei)(bei)稱作“西(xi)林塔”,1982年(nian)10月被(bei)(bei)發(fa)布(bu)文章(zhang)為(wei)(wei)西(xi)安(an)市(shi)市(shi)古墓葬(zang)守護院校。塔身七層八(ba)面,磚木組成部分,塔高46.5米,到(dao)現在為(wei)(wei)止(zhi)(zhi)仍為(wei)(wei)西(xi)安(an)市(shi)省(sheng)市(shi)最(zui)高的(de)人且保留住古墓葬(zang)頂多的(de)一處古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en 🔯Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.